Charles Baudelaire ( 1821 - 1867 )
XLVI. – L’AUBE SPIRITUELLE
Quand chez les débauchés l’aube blanche et vermeille
Entre en société de l’Idéal rongeur,
Par l’opération d’un mystère vengeur
Dans la brute assoupie un ange se réveille .
Des Cieux Spirituels l’inaccesible azur,
Pour l’homme terrasse qui rêve encore et souffre,
S’ouvre et s’enfonce avec l’attirance du gouffre.
Ainsi, chère Déesse, Etre lucide et pur,
Sous les debris fumeux des stupides orgies
Ton souvenir plus clair, plus rose, plus charmant,
A mes yeux agrandis voltage incessamment.
Le soleil a norci la flame des bougies ;
Ainsi, toujours vainqueur, ton fantôme est pareil,
Ame resplendissante, à l’immortel soleil !
XLVI. - DAWN
When in some debauchee’s house golden dawn
Illuminates present company ideals prowl,
And by the same mysterious and vengeful operation,
In one foul swoop, the Angel awakes.
From such a spiral comes the inaccessible azure,
And so, the terraced man still dreams, and, so suffers
The gravitational pull of the abyss, which awaits.
And so, dearest Goddess, most lucid and pure
being,
Upon the smoking debris of such crazed orgies
The clearest memories of you, the rosiest and charming,
Blaze with their incessant voltage just as
The light nourishes the flames of countless candles ;
So your
phantom, always my champion,
Like a resplendent soul, burns immortal like the Sun.
( Transversion Peter O'Neill under copyright, 2020 )
No comments:
Post a Comment