Photo Christophe Mourthe
RECUEILLEMENT
Sois
sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille.
Tu
réclamais le Soir; il descend; le voici:
Une
atmosphere obsure envelope la ville,
Aux
uns portant la paix, aux autres le souci.
Pendant
que des mortels la multitude vile,
Sous
le fouet du Plaisir, ce bourreau sans merci,
Va
cueillir de remords dans la fête servile,
Ma
Douleur, donne moi la main; viens par ici,
Loin
d’eux. Vois se pencher les défuntes Années,
Sur
les balcons du ciel, en robes surannées ;
Sougir
du fond des eaux le Regret souriant ;
Le
ciel moribund s’endormir sous une arche,
Et,
comme un long linceul traînant à l’Orient,
Entends,
ma chère, entends la douce Nuit qui marche.
MEDITATION
Be
still, my heart, and be at peace.
Go
and reclaim the night! See, it descends!
And
with it, an obscure atmosphere envelops the city,
Bringing
to some peace, and to others only worry.
As
long as there are mortals the base multitude
Will
be tamed by the whip of pleasure, that pitiless Mistress.
Give
me your hand, now go and gather up all of your remorse, my Sadness,
And
take it down to the servile feast,
Far
from them. See hanging from the defunct years,
Upon
the sky’s balconies, the superannuated robes,
And
surging in the lead, the ones which regret smiles most often to ;
The
moribund sun sleeps beneath an arch,
And,
like a shroud dragged slowly up from the Orient,
Listen,
my dear, hear the gently steps of the Night on the march.
No comments:
Post a Comment