Total Pageviews

Wednesday, February 12, 2025

The “Head Fuck!” Contradiction as Systematic Thinking Or, The Heraclitean Principal as Reflexive Mechanism in Part 2 of Samuel Beckett’s novel Molloy


 

The “Head Fuck!”

Contradiction as Systematic Thinking

Or,

The Heraclitean Principal as Reflexive Mechanism in Part 2 of

Samuel Beckett’s novel Molloy

 

J’ai toujours eu la manie de la symétrie.[1]

 

The rather pompous title of this article is a kind of piss take on academic titles, in general, though particularly concerning Beckett. I have long since abandoned any ideas of trying to be a ‘respected’ figure in the Beckett domain, I last presented a paper at an academic conference on the author at the request of Gare Saint Lazare Players Ireland in their, and mine, hometown of Cork, [2]in 2019. I subsequently moved onto researching the novels of Louis Ferdinand Céline, and this is the first text by Beckett that I have reread in over six years. I have already treated the appearance of Heraclitus in Beckett’s work[3] and so to find myself returning to the pre-Socratic philosopher, a favourite of the author’s, is simply a labour of love. I will be referencing the duo of Nietzsche, Heidegger with respect to the ‘Obscure’ one, just to add to the overall fun. The basic premise of the article is that as in all Beckett’s novels, the main protagonists, Molloy and Moran, rather than just representing two individuals in their own right, actually seem to embody more the ideas of two philosophical systems; Moran the rather rationalist perspective of Cartesian philosophy and Molloy almost a stand in for Diogenes in his tub. However, there is a crisis in the novel when the two characters meet, and there point of intersection, I propose, is the figure of Heraclitus symbolized in the climatic section of the novel when Moran/Molloy lights a fire to illuminate the dark wood!       

 

Il est minuit. La pluie fouette les vitres. Je suis

calme. Tout dort.[4]

 

So begins part 2 of Molloy, which has always been my favourite piece of writing by Beckett, and which is mirrored in a parallel text in the negation in the final paragraph of the text;

 

Alors je rentrai dans la maison, et j’écrivais,

Il est minuit. La pluie fouette les vitres. Il

n’était pas minuit. Il ne pleuvait pas[5].

 

Jean- Jacques Mayoux, in his essay published in the Collection “double” edition[6] and which I am referencing in this article, makes the same point when he states how the spatialization in Molloy is an interior space as opposed to a geographical one and it is this very peculiar strain that the author constantly mines, Mayoux insists, and which creates the very radical and specific atmosphere that readers and theatre goers worldwide have long since come to be familiar with whenever they read a novel or attend a play by the author, and which has even come to be known as “Beckettian” just as we may also describe a scene as being Kafkaesque, such is the force or impression that the overall mood and atmosphere, helped by an all too familiar assortment of props ( bicycles, umbrellas and bowler hats and other outlandish wear in the case of Molloy) and what I would describe as the all too familiar point – counter point, or systematic contradiction, that is also at play in Beckett’s work and particularly here in part two of Molloy, and which I now wish to treat at length here.

Before I begin, I would just like to underline the point that Mayoux makes above, as it Underscores everything that will follow. So, the singularity of Beckett’s writing, according to Mayoux, and to which I am in total agreement, is the fact that Beckett the author is not making any references outside the text, in other words to Life itself, and particularly his own. Mayoux puts it very well;

Par horreur de la fiction réaliste, Beckett saisit

toute occasion de souligner que non seulement

le « je » du personnage n’empêche pas que c’est

lui qui écrit, mais encore que l’écriture, loin de

constituer l’instrument d’un récit , est sans cesse

un arrangement des mots, une disposition du langage

en vue d’un agrément de lisibilité ou de cohérence :

« je me mis à genoux, non ça ne va pas, je me mis

pas debout ».[7]

 

Mayoux then goes on to state that this state of affairs, this complete fiction, as it were, grants Beckett the author complete authority over his ‘fictional’ world and, as Mayoux demonstrates, allows him to change ideas, almost at every whim, so that the reader’s perception, immersed as it is in an otherwise total simulacrum of so called ‘real world’ – Reality -  that it is disconcertingly real, as it were. What one might vulgarly describe in Beckett’s native Dublin as a “Head Fuck!”

Now, there has, so far, been whole forests of so- called literature written already about the content of the aforementioned “Head Fuck!” and I, for one, am not going to entertain them here. What in the name of God would be the point? None whatsoever! No, what I merely propose here is to possibly elaborate a little more on the very reflexive, and so systematic, reasoning that embodies the whole fictional world that the author conjures up. For, Molloy being a parallel text, as Mayoux asserts, in the sense that Molloy is a mirror copy of Moran and vice versa. In this sense, Molloy is rather akin to Finnegans Wake in that one can embark, nay must, on a circular reading, and in this sense it is a book without end. Part 1 being a contradiction of part 2, as it were. The author is not joking when he says that he has a passion for symmetry.

Before I go any further, I think that it is perhaps the appropriate moment to introduce the prime mover that is behind the present text, and that is Heraclitus of Ephesus, otherwise known as ‘the Obscure’. Now, the reason he comes up so much in reference to Beckett in any of the pieces that I happen to write is quite simple. Firstly, because, as far as I know, nobody else brings him up! This is a reason in itself, and secondly, because, and it is a point which I have been making since I first presented my ideas in a public forum about Beckett since 2013 and it is also the substance of my only published book to date on Beckett, More Micks than Dicks ( 2017)[8], Heraclitus is a constant point of reference for Beckett throughout his entire literary career.[9]

Of course, the philosophical constellation that Heraclitus creates, his system of thinking, in the fragments that have been handed down has been the subject of discussion since 500BC, have been the source of constant discussion of which Beckett’s contribution is but a continuation. Nietzsche, for example, Beckett’s contemporary by just a generation before,[10]held Heraclitus in the highest regard, we know this now as his lectures that he gave in the University of Basel between 1872 and 1876 have now been made available to us, and Heraclitus formed a very important place in the lectures that Nietzsche gave over those years.

For the purposes of this article uniquely, I should like to include the following note by Nietzsche, as I believe that in the context of the subject matter of Molloy and in particular in terms of contradictory statements, such as Jean Jacques Mayoux evokes in his essay already cited[11], this particular point highlighted by Nietzsche on the overall thinking of Heraclitus is extremely pertinent, as it offers a possible explanation into the deeper origins of the philosophical underpinnings that Beckett may have been tapping into, considering, as we have already mentioned, Beckett’s profound interest in Heraclitus, and philosophical thinking in general.

Well, this is the intuitive perception of Heraclitus: there is no thing

which we may say, “it is.” He rejects Being. He knows only Becoming,

the flowing. He considers belief in something persistent as error

and foolishness. To this he adds the thought: that which becomes

is one thing in eternal transformation, and the law of this eternal

transformation, the Logos in all things, is precisely this One, fire.[12]

 

It is certainly no accident that when Molloy encounters Moran in the forest it is when Moran has just lit a fire in the wood in the night. Fire, the Heraclitean element superlative as it is the element that is so symbolic, out of all the four, of the eternal flux that Heraclitus sees as being the only constant. Now, the symbolism of all of this cannot be more significant; here we have Molloy, the itinerant vagabond par excellence, attired in all his magnificent decrepitude, meeting his almost polar opposite, the bourgeois Moran, so meticulous and proud of his constant ‘method’, he is a system thinker but of the worst kind. No doubt Beckett’s piss take of the so called ‘Cartesian’ man. Anyone who has been to France will remark how French people will constantly say, when they are trying to explain something, “ Mais c’est logique!” How many times a day must Beckett have heard this phrase? It makes me smile just thinking about it. One can only imagine his face! For, if there is one thing that Beckett’s entire œuvre is almost at war with, it is this very same phrase and this is because Monsieur Beckett has more in common with Heraclitus than he has with Descartes, despite the fact that so many Anglo-Saxon commentators on Beckett write about his connection with the latter.

The section of the novel I should like to treat now is the section in the wood, woods, symbolically, have great importance in western literature being associated as they are with the wild unknown. Whether it is Grimm’s Fairytales or Dante’s Inferno, they are a very important trope in the western canon. Of course, Dante is a particularly important reference when we are discussing Samuel Beckett, as apart from James Joyce, no other writer had as much impact on Beckett as Dante Alighieri. The very first chapter of Beckett’s first novel, Dante and the Lobster ( 1934), a highly semi-autobiographic novel, portrays Belacqua[13], Beckett’s alter ego, going to and from his Italian class in Trinity College Dublin ( Beckett studied Italian and French and later went onto lecture there briefly) and Beckett’s tutor is seen helping the young scholar with the more difficult passages of Dante’s Commedia.

 

Nel mezzo del cammin di nostra vita

mi ritrovai per una selva oscura,

ché la dirrita via era smarrita[14].

 

It is perhaps one of the most famous lines of Italian ever written, and I think that there can be absolutely no doubt that when Samuel Beckett, just a few years after the end of WW2, a war which he had seen and experienced at first hand in both occupied France, when he operated as a member of the French resistance in the Gloria cell in Paris, and from where he had to eventually flee to the south of France with his lifelong companion Suzanne Deschevuax ( 1900-1989), experiences, wandering throughout the French countryside during wartime which permeate throughout Beckett’s work, be it the lunar landscape of Godot or the countryside depicted in Molloy[15].

While the anxiety and horror of the wood in Dante are all too familiar with readers worldwide, particularly the scenes of the trees which cry out housing as they do the souls of the legion of suicides, readers of Molloy, like myself, will also be, no doubt, caught returning to the unforgettable scenes depicted in this most labyrinthian novel. As I have said before, I have read Molloy on  numerous occasions ever since I was a young man of 19, and, as I approach my 58th birthday this year, once again, I find myself seduced by its puzzle for this is what it is, like some design by the Dutch artist M.C. Escher. 

For example, before the fire scene which is certainly the climatic scene in Molloy when the two protagonists ( are they one in the same person, or are they actually two different characters?); Molloy the crippled halfwit who keeps us highly entertained in the first section whether he is abusing social welfare officers, parrots or his girlfriend, and Moran, the meticulous bourgeois agent who has been assigned the apparent missing person case with his son Jacques to find Molloy: meet in the wood. Well, just before they actually meet each other face to face, before the Heraclitean fire, a sudden change occurs with Moran, and not with Molloy. Everything up to this point, the constant contradictions in the rapport with his young teenage son, the stuff of high comedy as they are exactly the kind of thing that goes on between father’s and sons, at least teenage sons, and daughters, generally. This change is stated explicitly.

Et je me penchais aussi sur moi, sur ce qu’il y

avait de change depuis quelque temps en moi. [16]

 

Now, this, it appears to me, would be a very significant moment in the novel, as Moran up to now is a character that does everything like clockwork. We know this as when he decides to up and leave his beloved house with his son, this is an event that is so out of character that his maid, Marthe, is astonished by his behaviour.

 

Je sonnais Marthe et me recouchai. Nous dînerons

à la  maison, dis- je. Elle me regarda avec étonne-

ment. Ne dînions pas toujours a la maison ?[17]

 

Moran is so conscientiousness about habit and continuity that it is in fact a major aspect of the content of part 2 of the novel; he is, after all, a typical product of upper -middle class bourgeois society, the very antithesis of Molloy, the delinquent ‘clochard’ who has more in common with Diogenes in his tub than Moran’s Kant, as it were. The referencing of philosophical systems and thinkers is deliberate as Beckett, all his life, engaged in reading philosophical texts and thinkers, be they contemporary or ancient.[18]

This is why Beckett’s texts are of course profoundly interesting and have provoked so much discussion, as his the characters which people his novels, be they Belacqua, Murphy, Watt, Mercier & Camier, Molloy, Moran, Malone or Mahood, as well as embodying personalities tend also to embody philosophical points of view, and in Molloy, and in particular the scene in the wood just before Moran/Molloy light the fire, it is as if these two philosophies, or points of view converge. At this stage now, which is absolutely critical, now, I need to resort to evoking Martin Heidegger, yet again in reference to Heraclitus, as Heidegger, perhaps more than any 20th century thinker, barring perhaps Wittgenstein, was the most obsessed with the particular problem that Beckett seems to be attempting to engage with in Molloy, and which is ultimately an existential one as it is concerned, Beckett’s novel Molloy, with nothing less than human identity itself.

For Heidegger, as for Beckett, the problem for the most part is the problem with language itself, both men had enormous difficulties with language. In this they are very alike, in many respects. Heidegger is of course famous for his use of the verb Dasein, being there in English, which he famously designates as a more reasonable linguistic sign to replace sein – being in English, to designate the human predicament, which is in itself a very Beckettian idea. For like Heraclitus, Heidegger does not believe in alternatively black and white states of being, when describing the human, as nothing simply ‘is’ when all is merely becoming.

 

the essence of the human shows itself transparently; or how,

in simple presence, the essence of the human reveals itself. To say nothing here of

the greeting of the gods, ( 88) there is everywhere a reciprocal unfolding- toward-

one -another of all ‘essences’ and, within that unfolding, appearance, in the sense of

the emanating self-showing. [19]

 

For Heidegger, just as for Heraclitus two and half thousand years before him, the problem is the way in which we discuss things as being, or are, from a merely causative evaluation. This is mere physics. One cannot, according to Heidegger/Heraclitus apply the laws of causality, or physics, when you are trying to discuss ontological concerns, in other words issues which concern BEING from an originary standpoint when you are trying to examine humans who are questioning their very identity, which is what Beckett would appear to be doing through the agent of the fictional characters Molloy/Moran in his novel Molloy.[20] For example, compare the following extract taken from the Moran’s ‘crisis’ just before he lights the fire to the above fragment from Heidegger/Heraclitus.

 

Mais comment décrire cette sensation qui de

sombre et massive, de grinçant et pierreuse, se fai-

sait soudaine liquide. Et je voyais alors une petite

boule montant lentement des profondeurs, à travers

des eaux calmes, unie d’abord, à peine plus claire

que les remous qui l’escortent, puis peu à peu visage

d’homme ou de femme, jeune ou vieux, ni si son

calme aussi n’est pas un effet de l’eau qui le sépare du

jour.[21]

 

The genius of Samuel Beckett, it seems to me, is that in Molloy he uses the genre of the quest novel, utilising his own experiences as a member of the resistance cell Gloria in occupied France during WW2, to create a kind of metaphysical whodunnit? As a murder, as in all sleuth detectives appears to have been committed. Or is it not rather an assault, at least? As Molloy at the start of the novel, is seen to be convalescing in bed after being hit on the head by Moran (?), which Beckett, the author of the novel refuses to describe, rather hilariously.

Let us now examine the particular moment when Moran and Molloy confront one another in the wood, just as Moran (or is it Molloy?) has lit the fire. But before we do, let us also remind ourselves that fire is a also a sign of illumination. It has a dual purpose for the wanderer who is lost in the wood, warmth and light and both are in turn metaphoric as they are literal; again, this is a very Nietzschean idea. So, after Moran has lit the fire, just after, he feels a hand on him. It is Molloy whom he begins to describe as he sees him by the light of the fire, and he has a lot to say in his description. Particularly about his outlandish state of dress, and then as if there can be any doubt as to whom he is describing exactly, there is this particular passage.

 

Il était coiffé d’un feutre bleu sombres à petits bords,

dans le ruban duquel il avait piqué un hameçon garni

d’une mouche de mai artificielle, ce qui faisait on ne peut

plus sportif. Vous m’entendez ? dit- il. Mais tout ca n’était

rien à côté du visage qui ressemblait vaguement, je le

regret de la dire, au mien, en moins même petits yeux

de furet, même petite moustache ratée, et une bouche bien

mince et rouge, comme congestionnée à force de vouloir

chier sa langue. [22]

 

As readers, we are trapped in a kind of Russian doll or hall of mirrors, you can go back and read Molloy’s account of the assault, and then return to Moran’s, which is what I did on multiple occasions, and again, I must confess, I still don’t know who the hell has hit who, and I have been reading this novel, on and off, for almost forty years! But then, is not this its fundamental beauty? It seems to me that Beckett, in his novel Molloy, manages to create the almost perfect novel as you can read it without end, and the contents that you find within, which are nothing less than a very scrupulous ontological reflection on human identity, leave one almost convinced that you have come very close, perhaps as close as you can possibly come, to exploring the fundamental problem with the issue of human nature. As it is an irresolvable one.

The more I reflect on the possibility that Molloy and Moran are in fact that same person, or at least allow for the possibility, the more the idea appeals to me and the more philosophically, politically and culturally, it makes more and more sense to me. I am immediately reminded of course of the hermaphroditic giants in Aristophanes tale of the origins of Love in Plato’s Symposium who, feeling so emboldened, decided to assault the heavens and take on the gods which I believe is a myth that obsessed Beckett, so much so that it forms the basis of his final and most complex attempt at the novel, Comment C’est/ How It Is, which will be the subject of my next article.  

 

 

 

  

 

Bibliography

Alighieri, Dante: Commedia, Volume 1, Inferno,  Arnoldo Mondadori Editore, Milano, 1991.

Beckett, Samuel: Molloy, Collection “double”, Editions de Minuit, Paris, 2002.

Cordingley, Anthong: Samuel Beckett’s How it Is, Philosophy in Translation, Edinburgh University Press, 2018.

 Heidegger, Martin: Heraclitus, The Inception of Occidental Thinking and Logic: Heraclitus’s Doctrine of the Logos, Translated by Julia Goesser Assainte and S.Montgomery Ewegen, Blommsbury, London, First English language publication, 2018.

Kenner, Hugh: A Critical Study of Samuel Beckett, University of California Press, 1992.

Nietzsche, Friedrich: The Pre-Platonic Philosophers, Translated from the German and Edited with an Introduction and Commentary, by Greg Whitlock, University of Illinois Press, First Paperback Edition, 2006.



[1] Beckett, Samuel: Molloy, Collection “double”, Editions de Minuit, Paris, 2002, p.114.

[2] At the request of Julie Hegarty Lovett, I stepped into replace Jerry Dukes, who took sick, in the second How It Is conference in the Crawford Art Gallery, Cork, 2019.

https://www.proquest.com/openview/366b94602a98b3ddb7173b011b3e1d2b/1?pq-origsite=gscholar&cbl=45347

I had been lucky to attend the first conference in Paris the year previous, also.

https://garestlazareireland.com/how-it-is-symposium-paris

This was a more reworked version of the text which I had presented in UCD some years before.

[4] Beckett, Samuel: Molloy, Collection “double”, Editions de Minuit, Paris, 2002, p. 125.

[5] Ibid. p. 239.

[6] Ibid - Molloy” Un événment littéraire une œuvre, pp. 243-274.

[7] Beckett, Samuel: Molloy, Collection “double”, Editions de Minuit, Paris, pp.245-246.

[8] O’Neill, Peter: More Micks than Dicks, Famous Seamus, London, 2017. ( Out of print)

https://www.amazon.in/More-Micks-Than-Dicks-Beckettian/dp/0955685796

 

[9] Heraclitus first appears in the chapter Yellow in More Pricks than Kicks ( 1934) and he appears again in Comment C’est ( 1961) and How It Is ( 1964), so that is a period of thirty years between these two publications, which are but two works in which the pre-Socratic philosopher appears. 

[10] The German thinker died in 1900, while Beckett was born six years later. This is something I think that we must be aware of, and so which needs to be emphasised, Nietzsche’s thinking would still have been very new to Beckett’s generation and a lot of his ideas would have been seen, while Beckett was in Trinity say in the nineteen twenties, to be still very radical.

[11] “je me mis à genoux, non ça va pas, je me mis debout. » p. 246.

[12] Nietzsche, Friedrich: The Pre-Platonic Philosophers, Translated from the German and Edited with an Introduction and Commentary, by Greg Whitlock, University of Illinois Press, First Paperback Edition, 2006, pp.62-63.

[13] Belacqua is a character from out of Dante’s Purgatorio, we encounter him in Canto IV as Dante and Virgil are trudging up Mount Purgatory. Belacqua informs the intrepid duo that he has been consigned to this particular stretch of the Mountain for the sin of laziness. Beckett himself seems to have identified very strongly with this particular vice as another literary hero of Beckett’s was the fictional character Oblomov ( 1859) from the book of the same name by Ivan Goncharov, who, like Belacqua, and the young Beckett, it seems, suffered very much from indecision and sloth. Beckett has a wonderful quatrain which pretty much sums up his youthful life as a scholar. It is called Gnome.

Spend the years of learning squandering

Courage for the years of wandering

Through a world politely turning

From the loutishness of learning.

 

This poem originally appeared in The Dublin Magazine, 1934.

 

[14] Alighieri, Dante: Commedia, Volume 1, Inferno,  Arnoldo Mondadori Editore, Milano, 1991, pp.-7-9.

In the middle of this life

I found myself in a dark wood,

for the straight way had been lost. ( This translation my own.)

[15] The Canadian literary critic Hugh Kenner wrote an important study on Beckett, Samuel Beckett, A Critical Study ( 1961) which places great importance on the historical and personal background of Beckett’s overall experience during the war on the writer’s entire literary output, and it is a refreshing change from all the usual discourse that you see published by academics who have gone down the Maurice Blanchot route.

[16] Beckett, Samuel: Molloy, Collection “double”, Editions de Minuit, Paris, 2002, p. 202.

[17] Beckett Samuel: Molloy, Collection “double”, Editions de Minuit, Paris, 2002, p. 142

[18] For a pretty comprehensive analysis of Beckett’s reading of philosophical texts, Anthony Cordingley’s, Samuel Beckett’s How it Is, Philosophy in Translation, Edinburgh University Press, 2018, is a pretty good introduction. Cordingley has access to Beckett’s philosophical notebooks which he makes extensive usage of. My only criticism of Cordingley’s book is that his whole premise is a little rigid, by confining himself merely to the content of the notebooks and applying them to a novel as revolutionary in form and content as Comment c’est – How It Is, reads a bit too cautious, in my opinion. But other than this criticism, which is an understandable fault on the part of Cordingley, Anglo-Saxon academics live and die on such radical empiricism, Helas!   

[19] Heidegger, Martin: Heraclitus, The Inception of Occidental Thinking and Logic: Heraclitus’s Doctrine of the Logos, Translated by Julia Goesser Assainte and S.Montgomery Ewegen, Blommsbury, London, First English language publication, 2018, p.67.

[20] The fact that the novel is simply called Molloy surely poses serious problems into the very existence of Moran in the context of the current debate? 

[21] Beckett, Samuel: Molloy, Collection “double”, Editions de Minuit, Paris, 2002, p. 202.

[22] Ibid, p., 205. 

No comments:

Post a Comment