Total Pageviews

Wednesday, June 10, 2026

LXV LES CHATS , PAR BAUDELAIRE

 





                                                                                    

LXV

 

LES CHATS

 

Les amoureux fervents et les savants austères

Aiment également, dans leur mûre saison,

Les chats puissants et doux, orgeuil de la maison,

Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.

 

Amis de la science et de la volupté,

Ils cherchent le silence et l’horreur des ténébres ;

L’Érèbe les eût pris pour ses cousiers funèbres,

S’ils pouvaient au servage incliner leur fierté.

 

Ils prennent en songeant les nobles attitudes

Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,

Qui semblent s’endormir dans un rêve sans fin;

 

Leurs reins féconds sont pleins d’éntincelles magiques,

Et des parcelles d’or, ainsi qu’un sable fin,

Étoilent vahuement leurs prunelles mystiques.

 

 

 

 

 

 

 

 

LXV

THE CATS

 

 

In their mid-years, fervent lovers and austere savants

Love in equal proportion proudly dwelling in their homes

Powerful and gentle cats,

And who are like them both frivolous and sedentary.

 

Friends of both science and voluptuousness,

They search in silence both horror and darkness,

Erebus has taken them as his funerary cortege;

If only they could incline their pride to serve him!

 

Knowingly, they put on haughty airs

Like Great sphinxes lying about in solitude,

And who would appear to sleep in a dream without end:

 

And whose fruitful loins are possessed with a magical drive,

 Their golden substance, just like a fine sand,

Dances vaguely within their starry eyes.





 



No comments:

Post a Comment