The Dark Pool by Peter O’Neill
Reviewed by David
Rigsbee
I
read once that a group of Scottish school children were asked to write down
three images that occurred to them when they heard the word “America.” The most common were a cloud, a butte, and a
trailer. Readers not from Ireland (as I
am not) might come away from Peter O’Neill’s The Dark Pool with the
impression that Ireland consisted of bars, rain-drenched streets, and urban
detritus, the stuff of Eliot, filtered through Joyce, where “frailty, vice, and
innocence are all being borne away/ on Anna Livia’s languorous scales.” I say filtering, but it would be closer to
the truth to say that O’Neill channels the Greats, starting with his stern maitre,
Baudelaire, with whose work he has been involved for many years, making
admirable translations (which he prefers to call “transversions”). It is a singing school that owes little to
Yeats, and yet it courses back to the home territory, by way of Beckett
(another Franco-Irish ex-pat), Mahon, and Cavanagh. The Pantheon doesn’t stop there. Trained as a classicist, O’Neill also brings
on board Homer, Virgil, Horace, and company, giving his poems a rich sense of
culture and the presence of the past. As
a result, he is keenly aware that the community of letters provides shape and
context to what would otherwise be a narrow world of monads. So what is it about the lonely crowd with
which his poems are peopled?
Every
night you’ll find them in the many bars,
drinking
themselves silly
in
a futile attempt to clear the smoldering stacks
unbidden
from their minds. (“The View from
Salthill”)
Is
it not a paradox that self-medicating pub patrons, in their regrets and ennui,
find themselves on that “fucking rock in the Atlantic,” which is to say at the
end of the world, and yet at the same time are made somehow central to all that
it means to be, er, human? “I have come
to love my Hellenic learning,” he says in “Nike of Samotrace.” It’s not just an
aside.
Brodsky
asserted that time is greater than space.
He meant to suggest that poetry gives us the keys to time, ushering in
meanings vastly more significant than the keys to space have done. For time is related to the metaphysical, and
so it is that present and past not only coexist, but carry on that
“conversation of mankind” that stands to imbue even the smallest moment with
diversity, as Blake knew. This is
O’Neill’s via negativa, to find fullness in emptiness, victory in
loss. While there is at first glance the
specter of death in life, there is also, on reflection, life in death. The past, as Faulkner yelled, “is not even
past!” As O’Neill says in
“Nostalgia, for Andrei Tarkovsky,” “All have hidden significance.// All are
underlined with meaning.”
In
“The Book of Being,” he likewise notes,
The self is nothing without first the total
acceptance
Of
another, first act to being oneself is already
To be found in the acceptance of another,
One’s
other Other, call this union love.
What
this comes down to in another, perhaps more familiar way, is the capital credo,
“Poetry, poetry, poetry all.” Now lest
the reader recoil at this burst of special pleading, it should be followed by
the equivalent claim that poetry consists not just words only, but what lies
beyond their notational reality (“The words are not symbols or signs/ but
rather the things themselves.”) Rather. And this, move, this gambit, assigns language
to a place in the world of facts and phenomena.
The poetry (which means, of course, a making) is, you might say,
the mindfulness that results from that making:
Lose
yourself in sheer being,
The
momentous gravitational pull of sheer presence!
Now,
you see you are no longer reading—
At
least as far as you used to understand the term.
However,
there is a price to this game
Expect
more now, from all things! (‘Rimbaud’s
Illuminations, or the Death of Books”)
This
accepting more from things comes to us courtesy of old-school Symbolism, the
legacy of (again) Baudelaire and “correspondences.” In the wrong hands, such claims (this visible
thing corresponds to that invisible one) lead straight to twaddle (see: Madame Blavatsky, et al.) But O’Neill knows this and sidesteps the
trembling veil:
You
look to each phenomenon as if trying to decipher a code.
Like
a woman they resist you.
You
can only press against the grill like a shark. (“Nostalgia, by Andrei
Tarkovsky”)
In
“The Masochist,” he likewise writes, “I picked you out of the crowd like
choosing a good knife.”
As
Brigette Le Juez points out in her introduction, the title refers to the Gaelic
name for Dublin (Dubh Linn = dark pool).
A version of that pool becomes emblematic straightaway in “The Drinker,”
where a glass of wine does stand-in for a crystal ball. But far from hinting at a bright future, it
more boringly suggests repetition, which I note in passing, is the basis of
Dante’s take on hell. It’s, in other
words, the same old, same old, and I quote it in full:
A
glass of wine
rests
on the counter
in
which a miniature world
is
being reflected by to the viewer,
all
of his contained.
It
comprises a roof,
a
window and the bartender,
who
appears and disappears,
floating
in and out,
like
a goldfish,
trapped,
in this liquid cell.
In
“The Barman,” the bartender speaks of “ the enormity of their [customers’]
self-imposed exile.” Meanwhile, in
“Leo,”
There
is an old man sitting alone inside an empty bar.
His
thoughts are spinning inside his mind
like
pennies upon the counter.
But
in spite of the darkness baked into the title, the poet doesn’t spend all of
his time gazing at the horror vacui. “The Ninnies,” he observes,
In
public bars old men cling to their spirits,
god’s
tears of laughter, like children with toys.
The
clocks on the shelves announce tedium with a tick
and
all manner of danger with a tock.
We
are always, despite ourselves, in the realm of the divine.
It
is precisely in locating that realm in such dreary moments that O’Neill finds
his matter, and in doing so he enacts an old feat of ancient ambition, which is
to marry earth with heaven. This is a
fancy way of putting it, when distrust of language these days edges so much of
discourse. But the cycles of violence
and song, of drunken self-immersion, and clinging spirit comprise, you might
say, the Matter of Ireland, and that is, all by itself, a version of the matter
of the North. O’Neill’s poems provides
ample evidence that this is the case. The
Dark Pool is the first volume of a triptych, but it is also, massively
learned, hopeful, but clear-eyed, an integrated volume by a poet who has
returned from years abroad to offer his presentation piece, which is also a
powerful reunion of familiarity to exile, of man to native speech. The energy is palpable, the urge to get it
down, fervent. In America, we have often
looked to the Irish to find accents richer than our own demotic flattening, and
Peter O’Neill is a poet who works the mythical city of Modernism in ways we do
not often see enough. As he writes in
“Homage to James Douglas Morrison,”
“More than twenty years on, just exiting the dark pool,/ and I have
finally made my peace with the Northern School.” Here’s hoping that school is likewise
welcoming.
David
Rigsbee is the author of the forthcoming Not Alone in My Dancing: Essays and Reviews (New York: Black Lawrence Press). In addition to his ten volumes of poetry, he
has written critical works on Carolyn Kizer and Joseph Brodsky. This fall he will be an external examiner for
the M.A. program in creative writing at NUI-Galway. He lives in Hudson, New
York.
No comments:
Post a Comment